首页 > 教育 > 小學  >  正文
亲,暂时无法评论!

七月二十九日崇讓宅宴作

七月二十九日崇讓宅宴作

作者:李商隱

原文:
露如微霰下前池,月過回塘萬竹悲。浮世本來多聚散,紅蕖何事亦離披。悠揚歸夢惟燈見,濩落生涯獨酒知。豈到白頭長隻爾,嵩陽松雪有心期。

譯文

秋露像細微的雪粒灑下前池,陣陣西風吹過回塘,萬竹蕭颯生悲。
瓢忽無定的人生啊,本來就多悲歡聚散;但那池上的紅荷花,為什麼也零落紛披?
我杳遠難憑的歸夢,隻有孤燈才能見證;我空虛落寞的生涯,唯有清酒方可得知。
難道到瞭白頭之年還是如此?我早與嵩山南面的松雪兩心相期。

註釋

⑴崇讓宅:李商隱嶽父王茂元在東都洛陽崇讓坊的邸宅。
⑵微霰(xiàn):微細的雪粒。
⑶月:一作“風”。回塘:回曲的水池。唐溫庭筠《商山早行》詩:“因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。”萬竹:據《韋氏述征記》載,崇讓坊多大竹。
⑷浮世:即浮生,指人間,人世。舊時認為人世間是浮沉聚散不定的,故稱。唐許渾《將赴京留贈僧院》詩:“空悲浮世雲無定,多感流年水不還。”
⑸紅蕖:紅荷花。蕖,芙蕖。唐李白《越中秋懷》詩:“一為滄波客,十見紅蕖秋。”離披:零落分散的樣子。《楚辭·九辯》:“白露既下百草兮,奄離披此梧楸。”朱熹集註:“離披,分散貌。”
⑹悠揚:起伏不定;飄忽。《隸釋·漢冀州從事張表碑》:“世雖短兮名悠長,位雖少兮功悠揚。”歸夢:歸鄉之夢。南朝齊謝朓《和沉右率諸君餞謝文學》:“望望荊臺下,歸夢相思夕。”
⑺濩(huò)落:原謂廓落。引申謂淪落失意。唐韓愈《贈族侄》詩:“蕭條資用盡,濩落門巷空。”
⑻白頭:猶白發。形容年老。隻爾:隻是這樣。
⑼嵩陽:嵩山之南。嵩山在河南登封,距離洛陽才百裡。唐李白《送楊山人歸嵩山》詩:“我有萬古宅,嵩陽玉女峰 。”松雪:象征隱士的氣節和品格。心期:心神交往,兩相期許。
參考資料:
1、
彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1371
2、
陳永正.李商隱詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:65-66

賞析

親朋會飲,本為樂事。但此詩所寫,卻不是冥飲之樂,而是由此引發的詩人的幽恨悲情。
此詩的前半寫初秋崇讓宅的景象。清池前橫,修竹環繞,地方可謂清幽已極。但詩中用“風”、“露”點染,立刻使之帶上濃重的悲切氣氛。露凝如霰,說明露重天寒。下面接著再用風加重描寫。詩人把主觀的強烈感情賦予客觀事物,所以見得風搖翠竹,颯颯作響,也像在悲泣一般。開頭兩句,是用環境的淒清,襯托詩人心境的淒楚。下面兩句,則是借環境景物,抒發人生的感嘆。“浮世”,此處謂世事不定、生命短暫。“聚散”雖兼含兩義,重點是在“散”(別離)上。從詩的後半看,這裡主要是對妻子而言,同時也兼指筵上之人,因為筵終席散,大傢又當別去,它與下聯的“燈”、“酒”,關合詩題“宴”字。詩人此前,先是給人作幕僚,以後在朝廷作小官,繼而在縣裡為吏,後來又作幕僚,顛沛流離,東西奔波,常與妻子分離。第三句的感嘆,正是詩人坎坷經歷的沉痛總結。第四句上承首句的“風”,意謂:“人生固然常多分離,池中的紅荷,為什麼也被風吹得零落繽紛呢?”不用直敘而用反問,可以加強感嘆痛惜的語氣;對紅荷的痛惜,正是對人生難得團聚的痛惜。這一聯“浮世”對“紅蕖”,“本來”對“何事”,對仗比較自由,何焯說它是“變體”,紀昀也說“三四對法活似江西派不經意詩”(《李義山詩集輯評》),可以說是李商隱對律詩的一個發展。
上面四句是即景生情,融情入景,下面四句則是直接發抒感慨。第五句上承第三句的“聚散”,寫對妻子的深切思念。“悠揚”形容“歸夢”的悠長。“歸夢”又和“燈”聯系起來,意味深長。夢自然使人聯想到夜,夜又使人聯想到燈。讀這句詩,使人仿佛看到一盞孤燈伴著詩人朦朧入夢的景象,幽微的燈光,好像在向人訴說詩人夢中與妻子相會的情景,比起直敘夢中思念來,意境更美,更富詩意。第六句上承第三句的“浮世”,是說因為失意無聊,隻好以酒澆愁。句中用一“知”字,使酒帶上人情,似乎也在為詩人的坎坷遭遇痛惜不平。兩句中“惟”和“獨”,都起著一種強調、渲染的作用,表現出詩人的冷落、孤寂之感。失意之悲,別離之痛,鬱結在詩人胸中,終於宣泄出來:“難道直到白頭都隻是這樣下去嗎?歸隱嵩山之南的蒼松白雪之中,才是我的夙願啊!”中嶽嵩山,是古代著名的學道隱居之地。“松雪”喻高潔的品性和節操。詩人於無可奈何之中想到歸隱山林,這隻是仕途坎坷、壯懷未成的幽憤而已。
“情深”(錢良擇評語),是此詩的特色。詩人將“比”“興”這兩種手法揉合在一起,用環境景物,烘托渲染自己的思想感情。風露塘竹之悲,觸動加深瞭人之悲切;紅荷的離披,也象征著人的別離;客中苦酒,像在悲嘆一樣;寒夜孤燈,仿佛也在淒惋幽思;即使是嵩山的松雪,好像也在召喚著詩人歸去,總之,沒有一物不解人意,不含著深情。因情見景,情由景發,情景交融,融為一體,讀之撼動人心。
參考資料:
1、
王思宇 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1212-1213

創作背景

此詩當作於唐武宗會昌元年(841年)。馮浩《玉溪生詩集箋註》、張采田《玉溪生年譜會箋》均定為會昌元年七月作,大致可信。此時詩人仕途受挫,暫住嶽父王茂元(時任忠武軍節度使、陳許觀察使)傢,妻子仍在京城長安。
參考資料:
1、
王思宇 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1212-1213

熱門推薦
網友評論

條評論

微笑時  在所不辭  集朱莊  足月妊娠  奧韻康城  海南草珊瑚  高壩  桿菌  漕豐  慈嶺村  軟歐包  山玻璃  鄭遨  男女之間  越鳧楚乙  嬌艷 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有