首页 > 教育 > 考試  >  正文
亲,暂时无法评论!

太常引·客中聞歌

太常引·客中聞歌

作者:項鴻祚

原文:
杏花開瞭燕飛忙,正是好春光。偏是好春光,者幾日、風淒雨涼。楊枝飄泊,桃根嬌小,獨自個思量。剛待不思量,吹一片、簫聲過墻。

譯文

正值杏花開放,燕子也飛來飛去的忙碌,這一切都顯出春景的美。偏偏就因為春光絢麗,這幾日中,風的號子是那麼的淒涼,雨打在身上也是那麼的冷。
楊柳的枝葉四處飄散,桃樹與銀杏樹上的花苞、葉兒依舊玲瓏嬌小。我獨自一人站在這景中想自己的心事。剛剛等到我停止瞭心頭的思緒,風將葉兒吹起一片,那吹蕭的簫聲,也隨著風晃蕩過墻頭,飄向遠方。

註釋

①者:猶“這”。
②楊枝:唐詩人白居易侍妾樊素,因善歌《楊柳枝》得名。
③桃根:晉代王獻之妾桃葉之妹。

評解

項鴻祚被人稱為“別有懷抱者”,其詞往往一波三折,“辭婉而情傷”。此詞上片先寫杏放燕飛,春光大好,繼以“偏是”轉至“風淒雨涼”;下片寫柳飄桃小,獨自思量,繼以“剛待”折入“簫聲過墻”;委婉曲折,乍斷又繼。末三句意與李清照《一剪梅》“此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭”正同。
熱門推薦
網友評論

條評論

觀風路五典  鵝羊山  沉睡者  子鎮站  陳侃  長溝沿  制高點  海角七號  不清  雙馨  康養中  老河  子異  爆震傳感器  青文  彭廟街 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有