首页 > 理財 > 規劃  >  正文
亲,暂时无法评论!

光生七歲的文言文翻譯 以及原文內容是什麼

光生七歲的文言文翻譯 以及原文內容是什麼

1、文章出自於宋代的《破甕救友》,譯文如下:司馬光字君實,陜州夏縣人。父親名字叫司馬池,任天章閣待制。司馬光7歲時,已經像成人一樣莊重。聽人講《左氏春秋》,特別喜歡,瞭解其大意後回來以後講給傢人聽。從那以後,他對《左氏春秋》喜歡得愛不釋手,甚至忘記饑渴和寒暑。司馬光和一群小孩子在庭院裡面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉瞭,隻有司馬光拿石頭砸開瞭缸,水從而流出,小孩子得以活命。

2、原文:司馬光字君實,陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人。聞講《左氏春秋》,愛之,退為傢人講,即瞭其大旨。自是書不釋手,至不知饑渴寒暑。群兒戲於庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

網友評論

條評論

正順廟  龐貝末日  人民幣現金  五樞穴  預熱器  法凈  每逢佳節  天兔  良鄉大南關  植相  河南省  福慶  雅居園  蔬菜  吃力  下皇 

注:凡本網未注明來源為閱讀網的作品,均轉載自其它媒體,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

閱讀網致力于資訊傳播,希望建立合作關系。若有任何不當請聯系我們,將會在24小時內刪除。

聯系我們|74U.net All Right Reserve 版權所有